Lanzamiento de ensayos clínicos globales (notas técnicas)
Mejores prácticas para una traducción eficaz y rentable
Según Thompson CenterWatch, del 20 al 30% de los ensayos clínicos se están realizando en las regiones ascendentes (India, China y Rusia), debido en gran parte a ventajas como las siguientes:
- acceso a grandes poblaciones no tratadas con medicamentos
- menores costes operativos para la ejecución de los ensayos
- capacidad para reclutar rápidamente participantes aptos
Sin embargo, con el punto de mira en las ventajas finales, no se tienen en cuenta los grandes desafíos del proceso de lanzamiento propiamente dicho y cabe la posibilidad de que las compañías que todavía no estén plenamente globalizadas infravaloren el papel crítico que desempeña la traducción en dicho esfuerzo.
En estas notas técnicas de Lionbridge se ofrece, a partir de la experiencia, información general acerca del proceso de traducción de los ensayos clínicos globales, por ejemplo:
- problemas y desafíos de la comunicación en los ensayos clínicos globales
- planificación de la traducción
- mejores prácticas de traducción de ensayos clínicos
Descargar las notas técnicas (pdf, inglés)